Share page | Visit Us On FB |
|
||
Music of the Waters. 93 |
||
|
||
11 Cleaving the roaring sea, Horiu ova, ro huvo, Keep a sharp eye on the sea-rock Baru.
Horiu eyleJ, ova hi, Hi 'ri oyri, nan h ri'u.
" Keep a sharp eye on the sea-rock Baru,
Horiu ova, ro huvo, Sail on the crest of the phosphoric waves,
Horiu eyle', ova hi, Hi 'ri oyri, nan hi ri'u."
This song is descriptive of an expedition of loyal Highlanders on their way from the Isle of Skye to join the army of Montrose. The first line .is in itself a curiosity ; why should the first adjective applied to Donald qualify the second ? " Donald, red-haired and—as a natural sequence—beloved ;" "andj/^tf beloved "would have seemed the more likely rendering of the Gaelic sentence ; at least, had I been the translator, I should have adopted it.
William Black's delightful novels, so descriptive of the sea-life of the far west of Scotland, have doubtless rendered many of us familiar with snatches of Gaelic song, and the following, which he mentions in his Yachting Romance, " White Wings," is to be found in its entirety in the Killin collection before mentioned.
HO, RO ! CLANSMEN.
" Cheerily, and all together !
Ho, ro, Clansmen ! A long, strong pull together !
Ho, ro, Clansmen ! Soon the flowing breeze will blow, Will blow the snowy canvas on her.
Ho, ro, Clansmen ! A long, strong pull together,
Ho, ro, Clansmen! |
||
|
||